< Psalmii 90 >
1 O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
A Prayer by Moses, the Man of God. Lord! a dwelling-place, hast, thou, become to us, From generation to generation:
2 Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
Before, the mountains, were born, Or thou hadst brought forth the earth and the world, Even, from age to age, thou, [wast] GOD.
3 Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
Thou causest man to return unto dust, And hast said—Return, ye sons of Adam!
4 Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
For, a thousand years, in thine eyes, [are], As yesterday, in that it passed away, Or [as] a watch in the night.
5 Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
Thou hast snatched them away, A sleep, do they become, In the morning, [they are] like grass that shooteth up,
6 Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
In the morning, it sprouteth and shooteth up, By the evening, it is cut down and withered.
7 Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
For we are consumed in thine anger, And, in thy wrath, are we dismayed;
8 Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
Thou hast set, Our iniquities before thee, Our secret near the luminary of thy face.
9 Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
For, all our days, decline in thy wrath, —We end our years like a sigh.
10 Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
The days of our years, have, in them, three score years and ten, And, if, by reason of strength, they have fourscore years, Yet, their boast, is labour and sorrow, For it hath passed quickly, and we have flown away.
11 Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
Who knoweth the strength of thine anger? Even, according to the fear of thee, is thy wrath!
12 De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
How to number our days, so grant us to know, That we may win us a heart that hath wisdom.
13 Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
Return, Yahweh, oh how long? And have compassion upon thy servants;
14 Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
Satisfy us, in the morning, with thy lovingkindness, That we may shout aloud and be glad, Throughout all our days.
15 Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
Make us glad, according to, The days thou hast humbled us, The years we have seen misfortune:
16 Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
Let thy work, appear unto thy servants, And, thy majesty, upon their children;
17 Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.
And let the delightfulness of Adonay our God be upon us, —And, the work of our hands, establish thou upon us, Yea, the work of our hands, establish thou it.