< Psalmii 90 >
1 O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been a home to us one generation after another.
2 Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
3 Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
4 Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
5 Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
6 Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
7 Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
8 Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
9 Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
10 Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
11 Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
12 De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
13 Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
14 Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
15 Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
16 Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
17 Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.
Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.