< Psalmii 90 >
1 O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, thou hast bene our habitation from generation to generation.
2 Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
Before the mountaines were made, and before thou hadst formed the earth, and the world, euen from euerlasting to euerlasting thou art our God.
3 Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
Thou turnest man to destruction: againe thou sayest, Returne, ye sonnes of Adam.
4 Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
For a thousande yeeres in thy sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
Thou hast ouerflowed them: they are as a sleepe: in the morning he groweth like the grasse:
6 Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
In the morning it florisheth and groweth, but in the euening it is cut downe and withereth.
7 Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
8 Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
Thou hast set our iniquities before thee, and our secret sinnes in the light of thy countenance.
9 Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
For all our dayes are past in thine anger: we haue spent our yeeres as a thought.
10 Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
The time of our life is threescore yeeres and ten, and if they be of strength, fourescore yeeres: yet their strength is but labour and sorowe: for it is cut off quickly, and we flee away.
11 Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
Who knoweth the power of thy wrath? for according to thy feare is thine anger.
12 De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
Teach vs so to nomber our dayes, that we may apply our heartes vnto wisdome.
13 Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
Returne (O Lord, howe long?) and be pacified toward thy seruants.
14 Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
Fill vs with thy mercie in the morning: so shall we reioyce and be glad all our dayes.
15 Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
Comfort vs according to the dayes that thou hast afflicted vs, and according to the yeeres that we haue seene euill.
16 Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
Let thy worke bee seene towarde thy seruants, and thy glory vpon their children.
17 Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.
And let the beautie of the Lord our God be vpon vs, and direct thou the worke of our hands vpon vs, euen direct the worke of our handes.