< Psalmii 90 >
1 O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
2 Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
3 Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
您命令世人歸於灰塵,說:歸來,亞當的子孫們!
4 Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
5 Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
6 Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
早晨雖然旺盛繁茂,傍晚就已凋謝枯槁。
7 Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
8 Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
9 Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
10 Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
11 Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
12 De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
13 Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
14 Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
15 Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
16 Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
17 Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.
願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。