< Psalmii 9 >
1 Mai marelui muzician, conform melodiei mutlaben, un psalm al lui David. Te voi lăuda, DOAMNE, cu întreaga mea inimă; voi istorisi toate lucrările tale minunate.
To the Overseer, 'On the Death of Labben.' — A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
2 Mă voi veseli și mă voi bucura în tine; voi cânta laudă numelui tău, O, tu, cel Preaînalt.
I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
3 După ce dușmanii mei vor da înapoi, vor cădea și vor pieri la prezența ta,
In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
4 Pentru că ai susținut dreptul meu și cauza mea; ai șezut pe tron, judecând drept.
For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
5 Ai mustrat păgânii, ai nimicit pe cei stricați, le-ai șters numele pentru totdeauna și întotdeauna.
Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
6 O, dușmanule! Distrugerile s-au sfârșit pentru totdeauna; ai distrus cetăți și amintirea lor a pierit cu ele.
O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
7 Dar DOMNUL va dăinui pentru totdeauna; și-a pregătit tronul său pentru judecată.
And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
8 Și va judeca lumea în dreptate, în integritate va administra judecată popoarelor.
And He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
9 DOMNUL va fi de asemenea un loc de scăpare pentru cel oprimat, un loc de scăpare în timpuri de necaz.
And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 Și cei ce cunosc numele tău își vor pune încrederea în tine, pentru că tu, DOAMNE, nu ai părăsit pe cei ce te caută.
They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
11 Cântați laude DOMNULUI care locuiește în Sion; vestiți între popoare facerile lui.
Sing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
12 Când cercetează vărsarea de sânge, își amintește de ei, el nu uită strigătul celui umil.
For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
13 Ai milă de mine, DOAMNE, privește tulburarea mea din partea celor ce mă urăsc, tu, care mă ridici de la porțile morții,
Favour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
14 Ca să istorisesc toată lauda ta în porțile fiicei Sionului; mă voi bucura în salvarea ta.
So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
15 Păgânii sunt scufundați în groapa pe care au făcut-o; piciorul le este prins în plasa pe care au ascuns-o.
Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
16 DOMNUL este cunoscut prin judecata pe care o face; cel stricat este prins în lucrarea propriilor mâini. (Higaion, Selah)
Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. (Meditation, Selah)
17 Cei stricați vor fi întorși în iad împreună cu toate națiunile care uită pe Dumnezeu. (Sheol )
The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
18 Căci cei nevoiași nu vor fi uitați întotdeauna; speranța celor săraci nu va pieri pentru totdeauna.
For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
19 Ridică-te, DOAMNE, să nu învingă omul; să fie judecați păgânii înaintea ta.
Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
20 Umple-i de groază, DOAMNE, ca națiunile să știe că ele însele sunt doar oameni. (Selah)
Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they [are] men! (Selah)