< Psalmii 89 >

1 Maschil al lui Etan ezrahitul. Voi cânta îndurările DOMNULUI pentru totdeauna, din generație în generație voi face cunoscută credincioșia ta cu gura mea.
En undervisning Ethans, dens Esrahitens. Jag vill sjunga om Herrans nåde evinnerliga, och hans sanning förkunna med minom mun, ifrå slägte till slägte;
2 Căci am spus: Mila va fi zidită pentru totdeauna, credincioșia ta o vei întemeia chiar în ceruri.
Och säger alltså, att en evig nåd skall uppgå; och du varder dina sanning i himmelen troliga hållandes.
3 Am făcut legământ cu alesul meu, i-am jurat lui David, servitorul meu,
Jag hafver gjort ett förbund med minom utkorade; minom tjenare David hafver jag svorit:
4 Sămânța ta o voi întemeia pentru totdeauna și îți voi zidi tronul din generație în generație. (Selah)
Jag skall förskaffa dig en evig säd, och bygga din stol ifrå slägte till slägte. (Sela)
5 Și cerurile vor lăuda minunile tale, DOAMNE, credincioșia ta de asemenea în adunarea sfinților.
Och himlarna, Herre, skola prisa din under, och dina sanning, uti de heligas församling.
6 Pentru că cine din cer poate fi comparat cu DOMNUL? Cine dintre fiii celor tari poate fi asemănat cu DOMNUL?
Ty ho kan i skyn liknas vid Herran; och ibland gudarnas barn Herranom lik vara?
7 Dumnezeu este foarte de temut în adunarea sfinților și respectat de toți cei din jurul lui.
Gud är fast mägtig uti de heligas församling, och underlig öfver alla de som omkring honom äro.
8 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, cine este DOMN puternic asemenea ție? Sau cine este asemenea credincioșiei tale dimprejurul tău?
Herre Gud Zebaoth, ho är såsom du, en mägtig Herre? Och din sanning är allt omkring dig.
9 Tu stăpânești furia mării, când valurile ei se ridică, tu le liniștești.
Du råder öfver det stormande hafvet; du styrer dess böljor, när de upphäfva sig.
10 Ai rupt Rahabul în bucăți, ca pe unul care este ucis; ai împrăștiat pe dușmanii tăi cu brațul tău puternic.
Du slår Rahab till döds; du förströr dina fiendar, med dinom starka arm.
11 Cerurile sunt ale tale, pământul de asemenea este al tău, cât despre lume și plinătatea ei, tu le-ai fondat.
Himmel och jord äro din; du hafver grundat jordenes krets, och hvad deruti är.
12 Nordul și sudul, tu le-ai creat, Taborul și Hermonul se vor bucura în numele tău.
Norr och söder hafver du skapat; Thabor och Hermon fröjdar sig i ditt Namn.
13 Tu ai un braț tare, puternică este mâna ta și înaltă este dreapta ta.
Du hafver en väldig arm; stark är din hand, och hög är din högra hand.
14 Dreptatea și judecata sunt locuința tronului tău, mila și adevărul vor merge înaintea feței tale.
Rättfärdighet och dom är dins stols stadfästelse; nåd och sanning äro för ditt ansigte.
15 Binecuvântat este poporul care cunoaște sunetul bucuriei, ei vor umbla, DOAMNE, în lumina înfățișării tale.
Väl är de folke, som fröjdas kan; Herre, de skola vandra i dins ansigtes ljus.
16 În numele tău se vor bucura toată ziua și în dreptatea ta vor fi înălțați.
De skola dagliga öfver ditt Namn glade vara, och i dine rättfärdighet härlige vara.
17 Căci tu ești gloria puterii lor și în favoarea ta cornul nostru va fi înălțat.
Ty du äst deras starkhets berömmelse, och genom dina nåde skall du upphöja vårt horn.
18 Pentru că DOMNUL este apărarea noastră; și Sfântul lui Israel este al nostru împărat.
Ty Herren är vår sköld, och den Helige i Israel är vår Konung.
19 Atunci ai vorbit în viziune sfântului tău și ai spus: Am fost ajutor unuia tare; am înălțat pe unul ales din popor.
På den tiden talade du i en syn till dina heliga, och sade: Jag hafver uppväckt en hjelta, den hjelpa skall; jag hafver upphöjt en utkoradan utu folket.
20 Am găsit pe David, servitorul meu; cu untdelemnul meu sfânt l-am uns,
Jag hafver funnit min tjenare David; jag hafver smort honom med mina helga oljo.
21 El, cu care mâna mea va fi întemeiată, brațul meu de asemenea îl va întări.
Min hand uppehåller honom, och min arm skall styrka honom.
22 Dușmanul nu va stoarce de la el, nici fiul stricăciunii nu îl va chinui.
Fienderna skola icke vara honom öfvermägtige, och de orättfärdige skola icke förtrycka honom;
23 Și voi înfrânge pe dușmanii lui înaintea feței sale și voi lovi cu plăgi pe cei ce îl urăsc.
Utan jag skall slå hans ovänner för honom, och de honom hata, vill jag plåga.
24 Dar credincioșia mea și mila mea vor fi cu el și în numele meu va fi cornul lui înălțat.
Men min sanning och nåd skall när honom vara; och hans horn skall i mitt Namn upphöjdt varda.
25 Voi pune mâna lui de asemenea în mare și mâna lui dreaptă în râuri.
Jag skall sätta hans hand uti hafvet, och hans högra hand uti älfverna.
26 El va striga către mine: Tu ești tatăl meu, Dumnezeul meu și stânca salvării mele.
Han skall kalla mig alltså: Du äst min fader, min Gud och tröst, den mig hjelper.
27 Eu, de asemenea, îl voi face întâiul meu născut și mai înalt decât împărații pământului.
Och jag skall göra honom till första sonen, den aldrahögsta ibland Konungarna på jordene.
28 Mila mea o voi păstra pentru el pentru totdeauna, și legământul meu va fi neclintit cu el.
Jag vill behålla honom mina nåd evinnerliga, och mitt förbund skall honom fast blifva.
29 Sămânța lui de asemenea o voi face să continue întotdeauna și tronul lui precum zilele cerurilor.
Jag skall gifva honom en evig säd, och hans stol uppehålla, så länge himmelen varar.
30 Dacă copiii lui părăsesc legea mea și nu umblă în judecățile mele,
Men om hans barn min lag öfvergifva, och i minom rättom icke vandra;
31 Dacă strică statutele mele și nu țin poruncile mele,
Om de mina stadgar ohelga, och min bud icke hålla;
32 Atunci voi pedepsi fărădelegea lor cu nuiaua și nelegiuirea lor cu lovituri.
Så vill jag hemsöka deras synd med ris, och deras missgerningar med plågor.
33 Cu toate acestea bunătatea mea iubitoare nu mi-o voi retrage cu totul de la el, nici nu voi permite să eșueze credincioșia mea.
Men mina nåd vill jag icke vända ifrå honom, och icke låta mina sanning fela.
34 Nu voi rupe legământul meu, nici nu voi schimba ce a ieșit de pe buzele mele.
Jag vill icke ohelga mitt förbund, och icke ogildt göra hvad af minom mun utgånget är.
35 O dată am jurat prin sfințenia mea că nu voi minți pe David.
Jag hafver en gång svorit vid mina helighet: Jag vill icke ljuga for David;
36 Sămânța lui va dăinui pentru totdeauna și tronul lui, ca soarele, înaintea mea.
Hans säd skall evig vara, och hans stol för mig såsom solen.
37 Ca luna va fi întemeiat pentru totdeauna și ca un martor credincios în ceruri. (Selah)
Såsom månen skall han evinnerliga vid magt hållen varda, och såsom de vittne i skyn viss vara. (Sela)
38 Dar tu ai lepădat și ai detestat, te-ai înfuriat pe unsul tău.
Men nu bortdrifver du och förkastar, och vredgas med dinom smorda.
39 Ai anulat legământul servitorului tău, i-ai întinat coroana, aruncând-o la pământ.
Du bryter dins tjenares förbund, och trampar hans krono neder på jordena.
40 Ai dărâmat toate gardurile lui; ai adus întăriturile lui la ruină.
Du nederrifver alla hans murar, och låter hans fäste afbrytas.
41 Toți cei ce trec pe lângă cale îl pradă, el este o ocară pentru vecinii lui.
Honom beröfva alle de der framom gå; han är sinom grannom ett gabberi vorden.
42 Ai înălțat dreapta potrivnicilor lui; ai făcut pe toți dușmanii lui să se bucure.
Du upphöjer hans ovänners högra hand, och gläder alla hans fiendar.
43 Tu, de asemenea, ai întors tăișul sabiei lui și nu l-ai susținut în bătălie.
Ock hafver du hans svärds kraft borttagit, och låter honom ingen seger vinna i stridene.
44 Ai făcut să înceteze gloria lui și ai aruncat tronul lui la pământ.
Du förstörer hans renhet, och kastar hans stol till jordena.
45 Ai scurtat zilele tinereții sale, l-ai acoperit cu rușine. (Selah)
Du förkortar hans ungdoms tid, och betäcker honom med blygd. (Sela)
46 Până când, DOAMNE? Te vei ascunde pentru totdeauna? Va arde furia ta ca un foc?
Herre, huru länge vill du dig så allstinges fördölja; och låta dina grymhet brinna såsom en eld?
47 Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?
Tänk huru stackot mitt lif är; hvi vill du alla menniskor fåfängt skapat hafva?
48 Ce om trăiește și nu va vedea moartea? Își va elibera el sufletul din mâna mormântului? (Selah) (Sheol h7585)
Hvilken är den der lefver, och intet ser döden; den sina själ friar utu helvetes hand? (Sela) (Sheol h7585)
49 Doamne, unde sunt bunătățile tale iubitoare de mai înainte, pe care le-ai jurat lui David în adevărul tău?
Herre, hvar är den förra din nåd, den du David i dine sanning svorit hafver?
50 Amintește-ți, Doamne, ocara servitorilor tăi; că port în sânul meu ocara tuturor oamenilor tari;
Tänk, Herre, på dina tjenares försmädelse, den jag bär i mitt sköt, af allom så mångom folkom;
51 Ocara cu care dușmanii tăi au ocărât, DOAMNE; cu care au ocărât pașii unsului tău.
Dermed, Herre, dine fiender dig försmäda; der de med försmäda, och med fötterna trampa på din smorda.
52 Binecuvântat fie DOMNUL pentru totdeauna. Amin și Amin.
Lofvad vare Herren evinnerliga. Amen, Amen.

< Psalmii 89 >