< Psalmii 89 >

1 Maschil al lui Etan ezrahitul. Voi cânta îndurările DOMNULUI pentru totdeauna, din generație în generație voi face cunoscută credincioșia ta cu gura mea.
Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 Căci am spus: Mila va fi zidită pentru totdeauna, credincioșia ta o vei întemeia chiar în ceruri.
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
3 Am făcut legământ cu alesul meu, i-am jurat lui David, servitorul meu,
Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:
4 Sămânța ta o voi întemeia pentru totdeauna și îți voi zidi tronul din generație în generație. (Selah)
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 Și cerurile vor lăuda minunile tale, DOAMNE, credincioșia ta de asemenea în adunarea sfinților.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
6 Pentru că cine din cer poate fi comparat cu DOMNUL? Cine dintre fiii celor tari poate fi asemănat cu DOMNUL?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?
7 Dumnezeu este foarte de temut în adunarea sfinților și respectat de toți cei din jurul lui.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
8 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, cine este DOMN puternic asemenea ție? Sau cine este asemenea credincioșiei tale dimprejurul tău?
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
9 Tu stăpânești furia mării, când valurile ei se ridică, tu le liniștești.
Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 Ai rupt Rahabul în bucăți, ca pe unul care este ucis; ai împrăștiat pe dușmanii tăi cu brațul tău puternic.
Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
11 Cerurile sunt ale tale, pământul de asemenea este al tău, cât despre lume și plinătatea ei, tu le-ai fondat.
Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 Nordul și sudul, tu le-ai creat, Taborul și Hermonul se vor bucura în numele tău.
Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
13 Tu ai un braț tare, puternică este mâna ta și înaltă este dreapta ta.
Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Dreptatea și judecata sunt locuința tronului tău, mila și adevărul vor merge înaintea feței tale.
Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Binecuvântat este poporul care cunoaște sunetul bucuriei, ei vor umbla, DOAMNE, în lumina înfățișării tale.
Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
16 În numele tău se vor bucura toată ziua și în dreptatea ta vor fi înălțați.
En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
17 Căci tu ești gloria puterii lor și în favoarea ta cornul nostru va fi înălțat.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 Pentru că DOMNUL este apărarea noastră; și Sfântul lui Israel este al nostru împărat.
Porque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Atunci ai vorbit în viziune sfântului tău și ai spus: Am fost ajutor unuia tare; am înălțat pe unul ales din popor.
Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.
20 Am găsit pe David, servitorul meu; cu untdelemnul meu sfânt l-am uns,
Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
21 El, cu care mâna mea va fi întemeiată, brațul meu de asemenea îl va întări.
Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
22 Dușmanul nu va stoarce de la el, nici fiul stricăciunii nu îl va chinui.
No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 Și voi înfrânge pe dușmanii lui înaintea feței sale și voi lovi cu plăgi pe cei ce îl urăsc.
Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.
24 Dar credincioșia mea și mila mea vor fi cu el și în numele meu va fi cornul lui înălțat.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 Voi pune mâna lui de asemenea în mare și mâna lui dreaptă în râuri.
Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.
26 El va striga către mine: Tu ești tatăl meu, Dumnezeul meu și stânca salvării mele.
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
27 Eu, de asemenea, îl voi face întâiul meu născut și mai înalt decât împărații pământului.
Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
28 Mila mea o voi păstra pentru el pentru totdeauna, și legământul meu va fi neclintit cu el.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 Sămânța lui de asemenea o voi face să continue întotdeauna și tronul lui precum zilele cerurilor.
Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 Dacă copiii lui părăsesc legea mea și nu umblă în judecățile mele,
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
31 Dacă strică statutele mele și nu țin poruncile mele,
si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
32 Atunci voi pedepsi fărădelegea lor cu nuiaua și nelegiuirea lor cu lovituri.
entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 Cu toate acestea bunătatea mea iubitoare nu mi-o voi retrage cu totul de la el, nici nu voi permite să eșueze credincioșia mea.
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
34 Nu voi rupe legământul meu, nici nu voi schimba ce a ieșit de pe buzele mele.
No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 O dată am jurat prin sfințenia mea că nu voi minți pe David.
Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
36 Sămânța lui va dăinui pentru totdeauna și tronul lui, ca soarele, înaintea mea.
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 Ca luna va fi întemeiat pentru totdeauna și ca un martor credincios în ceruri. (Selah)
Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 Dar tu ai lepădat și ai detestat, te-ai înfuriat pe unsul tău.
Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.
39 Ai anulat legământul servitorului tău, i-ai întinat coroana, aruncând-o la pământ.
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
40 Ai dărâmat toate gardurile lui; ai adus întăriturile lui la ruină.
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 Toți cei ce trec pe lângă cale îl pradă, el este o ocară pentru vecinii lui.
Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
42 Ai înălțat dreapta potrivnicilor lui; ai făcut pe toți dușmanii lui să se bucure.
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
43 Tu, de asemenea, ai întors tăișul sabiei lui și nu l-ai susținut în bătălie.
Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 Ai făcut să înceteze gloria lui și ai aruncat tronul lui la pământ.
Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
45 Ai scurtat zilele tinereții sale, l-ai acoperit cu rușine. (Selah)
Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah)
46 Până când, DOAMNE? Te vei ascunde pentru totdeauna? Va arde furia ta ca un foc?
¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
47 Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
48 Ce om trăiește și nu va vedea moartea? Își va elibera el sufletul din mâna mormântului? (Selah) (Sheol h7585)
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
49 Doamne, unde sunt bunătățile tale iubitoare de mai înainte, pe care le-ai jurat lui David în adevărul tău?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.
50 Amintește-ți, Doamne, ocara servitorilor tăi; că port în sânul meu ocara tuturor oamenilor tari;
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 Ocara cu care dușmanii tăi au ocărât, DOAMNE; cu care au ocărât pașii unsului tău.
Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
52 Binecuvântat fie DOMNUL pentru totdeauna. Amin și Amin.
Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.

< Psalmii 89 >