< Psalmii 89 >

1 Maschil al lui Etan ezrahitul. Voi cânta îndurările DOMNULUI pentru totdeauna, din generație în generație voi face cunoscută credincioșia ta cu gura mea.
Maskil. Di Etan l'Ezraita. Canterò senza fine le grazie del Signore, con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà nei secoli,
2 Căci am spus: Mila va fi zidită pentru totdeauna, credincioșia ta o vei întemeia chiar în ceruri.
perché hai detto: «La mia grazia rimane per sempre»; la tua fedeltà è fondata nei cieli.
3 Am făcut legământ cu alesul meu, i-am jurat lui David, servitorul meu,
«Ho stretto un'alleanza con il mio eletto, ho giurato a Davide mio servo:
4 Sămânța ta o voi întemeia pentru totdeauna și îți voi zidi tronul din generație în generație. (Selah)
stabilirò per sempre la tua discendenza, ti darò un trono che duri nei secoli».
5 Și cerurile vor lăuda minunile tale, DOAMNE, credincioșia ta de asemenea în adunarea sfinților.
I cieli cantano le tue meraviglie, Signore, la tua fedeltà nell'assemblea dei santi.
6 Pentru că cine din cer poate fi comparat cu DOMNUL? Cine dintre fiii celor tari poate fi asemănat cu DOMNUL?
Chi sulle nubi è uguale al Signore, chi è simile al Signore tra gli angeli di Dio?
7 Dumnezeu este foarte de temut în adunarea sfinților și respectat de toți cei din jurul lui.
Dio è tremendo nell'assemblea dei santi, grande e terribile tra quanti lo circondano.
8 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, cine este DOMN puternic asemenea ție? Sau cine este asemenea credincioșiei tale dimprejurul tău?
Chi è uguale a te, Signore, Dio degli eserciti? Sei potente, Signore, e la tua fedeltà ti fa corona.
9 Tu stăpânești furia mării, când valurile ei se ridică, tu le liniștești.
Tu domini l'orgoglio del mare, tu plachi il tumulto dei suoi flutti.
10 Ai rupt Rahabul în bucăți, ca pe unul care este ucis; ai împrăștiat pe dușmanii tăi cu brațul tău puternic.
Tu hai calpestato Raab come un vinto, con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.
11 Cerurile sunt ale tale, pământul de asemenea este al tău, cât despre lume și plinătatea ei, tu le-ai fondat.
Tuoi sono i cieli, tua è la terra, tu hai fondato il mondo e quanto contiene;
12 Nordul și sudul, tu le-ai creat, Taborul și Hermonul se vor bucura în numele tău.
il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati, il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome.
13 Tu ai un braț tare, puternică este mâna ta și înaltă este dreapta ta.
E' potente il tuo braccio, forte la tua mano, alta la tua destra.
14 Dreptatea și judecata sunt locuința tronului tău, mila și adevărul vor merge înaintea feței tale.
Giustizia e diritto sono la base del tuo trono, grazia e fedeltà precedono il tuo volto.
15 Binecuvântat este poporul care cunoaște sunetul bucuriei, ei vor umbla, DOAMNE, în lumina înfățișării tale.
Beato il popolo che ti sa acclamare e cammina, o Signore, alla luce del tuo volto:
16 În numele tău se vor bucura toată ziua și în dreptatea ta vor fi înălțați.
esulta tutto il giorno nel tuo nome, nella tua giustizia trova la sua gloria.
17 Căci tu ești gloria puterii lor și în favoarea ta cornul nostru va fi înălțat.
Perché tu sei il vanto della sua forza e con il tuo favore innalzi la nostra potenza.
18 Pentru că DOMNUL este apărarea noastră; și Sfântul lui Israel este al nostru împărat.
Perché del Signore è il nostro scudo, il nostro re, del Santo d'Israele.
19 Atunci ai vorbit în viziune sfântului tău și ai spus: Am fost ajutor unuia tare; am înălțat pe unul ales din popor.
Un tempo parlasti in visione ai tuoi santi dicendo: «Ho portato aiuto a un prode, ho innalzato un eletto tra il mio popolo.
20 Am găsit pe David, servitorul meu; cu untdelemnul meu sfânt l-am uns,
Ho trovato Davide, mio servo, con il mio santo olio l'ho consacrato;
21 El, cu care mâna mea va fi întemeiată, brațul meu de asemenea îl va întări.
la mia mano è il suo sostegno, il mio braccio è la sua forza.
22 Dușmanul nu va stoarce de la el, nici fiul stricăciunii nu îl va chinui.
Su di lui non trionferà il nemico, né l'opprimerà l'iniquo.
23 Și voi înfrânge pe dușmanii lui înaintea feței sale și voi lovi cu plăgi pe cei ce îl urăsc.
Annienterò davanti a lui i suoi nemici e colpirò quelli che lo odiano.
24 Dar credincioșia mea și mila mea vor fi cu el și în numele meu va fi cornul lui înălțat.
La mia fedeltà e la mia grazia saranno con lui e nel mio nome si innalzerà la sua potenza.
25 Voi pune mâna lui de asemenea în mare și mâna lui dreaptă în râuri.
Stenderò sul mare la sua mano e sui fiumi la sua destra.
26 El va striga către mine: Tu ești tatăl meu, Dumnezeul meu și stânca salvării mele.
Egli mi invocherà: Tu sei mio padre, mio Dio e roccia della mia salvezza.
27 Eu, de asemenea, îl voi face întâiul meu născut și mai înalt decât împărații pământului.
Io lo costituirò mio primogenito, il più alto tra i re della terra.
28 Mila mea o voi păstra pentru el pentru totdeauna, și legământul meu va fi neclintit cu el.
Gli conserverò sempre la mia grazia, la mia alleanza gli sarà fedele.
29 Sămânța lui de asemenea o voi face să continue întotdeauna și tronul lui precum zilele cerurilor.
Stabilirò per sempre la sua discendenza, il suo trono come i giorni del cielo.
30 Dacă copiii lui părăsesc legea mea și nu umblă în judecățile mele,
Se i suoi figli abbandoneranno la mia legge e non seguiranno i miei decreti,
31 Dacă strică statutele mele și nu țin poruncile mele,
se violeranno i miei statuti e non osserveranno i miei comandi,
32 Atunci voi pedepsi fărădelegea lor cu nuiaua și nelegiuirea lor cu lovituri.
punirò con la verga il loro peccato e con flagelli la loro colpa.
33 Cu toate acestea bunătatea mea iubitoare nu mi-o voi retrage cu totul de la el, nici nu voi permite să eșueze credincioșia mea.
Ma non gli toglierò la mia grazia e alla mia fedeltà non verrò mai meno.
34 Nu voi rupe legământul meu, nici nu voi schimba ce a ieșit de pe buzele mele.
Non violerò la mia alleanza, non muterò la mia promessa.
35 O dată am jurat prin sfințenia mea că nu voi minți pe David.
Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre: certo non mentirò a Davide.
36 Sămânța lui va dăinui pentru totdeauna și tronul lui, ca soarele, înaintea mea.
In eterno durerà la sua discendenza, il suo trono davanti a me quanto il sole,
37 Ca luna va fi întemeiat pentru totdeauna și ca un martor credincios în ceruri. (Selah)
sempre saldo come la luna, testimone fedele nel cielo».
38 Dar tu ai lepădat și ai detestat, te-ai înfuriat pe unsul tău.
Ma tu lo hai respinto e ripudiato, ti sei adirato contro il tuo consacrato;
39 Ai anulat legământul servitorului tău, i-ai întinat coroana, aruncând-o la pământ.
hai rotto l'alleanza con il tuo servo, hai profanato nel fango la sua corona.
40 Ai dărâmat toate gardurile lui; ai adus întăriturile lui la ruină.
Hai abbattuto tutte le sue mura e diroccato le sue fortezze;
41 Toți cei ce trec pe lângă cale îl pradă, el este o ocară pentru vecinii lui.
tutti i passanti lo hanno depredato, è divenuto lo scherno dei suoi vicini.
42 Ai înălțat dreapta potrivnicilor lui; ai făcut pe toți dușmanii lui să se bucure.
Hai fatto trionfare la destra dei suoi rivali, hai fatto gioire tutti i suoi nemici.
43 Tu, de asemenea, ai întors tăișul sabiei lui și nu l-ai susținut în bătălie.
Hai smussato il filo della sua spada e non l'hai sostenuto nella battaglia.
44 Ai făcut să înceteze gloria lui și ai aruncat tronul lui la pământ.
Hai posto fine al suo splendore, hai rovesciato a terra il suo trono.
45 Ai scurtat zilele tinereții sale, l-ai acoperit cu rușine. (Selah)
Hai abbreviato i giorni della sua giovinezza e lo hai coperto di vergogna.
46 Până când, DOAMNE? Te vei ascunde pentru totdeauna? Va arde furia ta ca un foc?
Fino a quando, Signore, continuerai a tenerti nascosto, arderà come fuoco la tua ira?
47 Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?
Ricorda quant'è breve la mia vita. Perché quasi un nulla hai creato ogni uomo?
48 Ce om trăiește și nu va vedea moartea? Își va elibera el sufletul din mâna mormântului? (Selah) (Sheol h7585)
Quale vivente non vedrà la morte, sfuggirà al potere degli inferi? (Sheol h7585)
49 Doamne, unde sunt bunătățile tale iubitoare de mai înainte, pe care le-ai jurat lui David în adevărul tău?
Dove sono, Signore, le tue grazie di un tempo, che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?
50 Amintește-ți, Doamne, ocara servitorilor tăi; că port în sânul meu ocara tuturor oamenilor tari;
Ricorda, Signore, l'oltraggio dei tuoi servi: porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,
51 Ocara cu care dușmanii tăi au ocărât, DOAMNE; cu care au ocărât pașii unsului tău.
con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano, insultano i passi del tuo consacrato.
52 Binecuvântat fie DOMNUL pentru totdeauna. Amin și Amin.
Benedetto il Signore in eterno. Amen, amen.

< Psalmii 89 >