< Psalmii 89 >
1 Maschil al lui Etan ezrahitul. Voi cânta îndurările DOMNULUI pentru totdeauna, din generație în generație voi face cunoscută credincioșia ta cu gura mea.
Ég vil syngja um miskunn Drottins að eilífu! Ungir sem gamlir skulu fá að heyra um trúfesti þína.
2 Căci am spus: Mila va fi zidită pentru totdeauna, credincioșia ta o vei întemeia chiar în ceruri.
Elska þín og náð vara að eilífu og trúfesti þín stendur óhögguð eins og himinninn.
3 Am făcut legământ cu alesul meu, i-am jurat lui David, servitorul meu,
Svo segir Drottinn Guð: „Ég hef gert sáttmála við Davíð, minn útvalda þjón.
4 Sămânța ta o voi întemeia pentru totdeauna și îți voi zidi tronul din generație în generație. (Selah)
Ég hef unnið þann eið, að afkomendur hans skuli sitja á konungsstóli héðan í frá og að eilífu!“
5 Și cerurile vor lăuda minunile tale, DOAMNE, credincioșia ta de asemenea în adunarea sfinților.
Himinninn lofi máttarverk þín, Drottinn og herskarar englanna vegsami trúfesti þína.
6 Pentru că cine din cer poate fi comparat cu DOMNUL? Cine dintre fiii celor tari poate fi asemănat cu DOMNUL?
Því að hver á himnum kemst í samjöfnuð við Guð? Hinn mesti meðal englanna, hver er hann við hlið Drottins?!
7 Dumnezeu este foarte de temut în adunarea sfinților și respectat de toți cei din jurul lui.
Hinir voldugu englar nálgast hann með ótta og virðingu. Hann er ægilegur í þeirra augum.
8 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, cine este DOMN puternic asemenea ție? Sau cine este asemenea credincioșiei tale dimprejurul tău?
Drottinn, þú konungur hinna himnesku hersveita, enginn kemst í samjöfnuð við þig! Trúfestin er einkenni þitt!
9 Tu stăpânești furia mării, când valurile ei se ridică, tu le liniștești.
Þú hefur hemil á ofstopa hafsins, stöðvar óveðursöldur. Með einu orði lægir þú þær.
10 Ai rupt Rahabul în bucăți, ca pe unul care este ucis; ai împrăștiat pe dușmanii tăi cu brațul tău puternic.
Þú rotaðir skrímslið, það lá marflatt – og tvístraðir óvinum þínum með undramætti.
11 Cerurile sunt ale tale, pământul de asemenea este al tău, cât despre lume și plinătatea ei, tu le-ai fondat.
Himinninn og jörðin, allt er það þitt. Þú skapaðir það.
12 Nordul și sudul, tu le-ai creat, Taborul și Hermonul se vor bucura în numele tău.
Þú skapaðir norðrið og suðrið líka. Tabor og Hermon kætast, hin háu fjöll, sem hönd þín gjörði.
13 Tu ai un braț tare, puternică este mâna ta și înaltă este dreapta ta.
Mikill er máttur þinn! Hægri hönd þín er upphafin í mætti og dýrð!
14 Dreptatea și judecata sunt locuința tronului tău, mila și adevărul vor merge înaintea feței tale.
Tvær eru undirstöður hásætis þíns: Réttvísi og réttlæti, og miskunn og trúfesti eru fylgdarsveinar þínir.
15 Binecuvântat este poporul care cunoaște sunetul bucuriei, ei vor umbla, DOAMNE, în lumina înfățișării tale.
Sælir eru þeir sem heyra fagnaðarópið – þeir sem ganga í ljósinu sem stafar frá Drottni.
16 În numele tău se vor bucura toată ziua și în dreptatea ta vor fi înălțați.
Þín vegna gleðjast þeir alla daga og fagna yfir þínum réttlátu verkum.
17 Căci tu ești gloria puterii lor și în favoarea ta cornul nostru va fi înălțat.
Þú ert styrkur þeirra. Þetta er undursamlegt! Já, við hressumst og gleðjumst því við vitum að þú hefur velþóknun á okkur!
18 Pentru că DOMNUL este apărarea noastră; și Sfântul lui Israel este al nostru împărat.
Sjálfur Drottinn er okkar vörn og hann, hinn heilagi í Ísrael – sjálfur Guð – hefur gefið okkur konung.
19 Atunci ai vorbit în viziune sfântului tău și ai spus: Am fost ajutor unuia tare; am înălțat pe unul ales din popor.
Þú talaðir við spámann þinn í sýn og sagðir: „Ég hef fundið rétta manninn meðal fólksins, hann skal verða konungur!
20 Am găsit pe David, servitorul meu; cu untdelemnul meu sfânt l-am uns,
Það er Davíð, þjónn minn! Ég hef smurt hann minni heilögu olíu.
21 El, cu care mâna mea va fi întemeiată, brațul meu de asemenea îl va întări.
Ég vil veita honum kraft og styrkja hann á göngunni.
22 Dușmanul nu va stoarce de la el, nici fiul stricăciunii nu îl va chinui.
Óvinir hans skulu ekki fella hann, né illmennin kúga hann.
23 Și voi înfrânge pe dușmanii lui înaintea feței sale și voi lovi cu plăgi pe cei ce îl urăsc.
Ég mun láta hann sjá er ég eyði óvinum hans og þurrka út hatursmenn hans.
24 Dar credincioșia mea și mila mea vor fi cu el și în numele meu va fi cornul lui înălțat.
Ég mun stöðugt vernda hann og blessa og umvefja hann elsku minni. Mín vegna mun hann verða mikill.
25 Voi pune mâna lui de asemenea în mare și mâna lui dreaptă în râuri.
Ríki hans mun ná frá Miðjarðarhafi til Evfratfljóts.
26 El va striga către mine: Tu ești tatăl meu, Dumnezeul meu și stânca salvării mele.
Hann mun segja við mig: „Þú ert faðir minn, Guð minn, klettur hjálpræðis míns.“
27 Eu, de asemenea, îl voi face întâiul meu născut și mai înalt decât împărații pământului.
Ég mun líta á hann sem frumgetinn son minn og gera hann fremstan meðal konunga jarðarinnar.
28 Mila mea o voi păstra pentru el pentru totdeauna, și legământul meu va fi neclintit cu el.
Ég mun elska hann að eilífu og vera honum góður. Ég mun halda sáttmála minn við hann að eilífu.
29 Sămânța lui de asemenea o voi face să continue întotdeauna și tronul lui precum zilele cerurilor.
Hann mun aldrei skorta erfingja og hásæti hans mun standa um eilífð eins og himinninn.
30 Dacă copiii lui părăsesc legea mea și nu umblă în judecățile mele,
Ef afkomendur hans hafna lögmáli mínu og óhlýðnast mér,
31 Dacă strică statutele mele și nu țin poruncile mele,
þá mun ég hegna þeim,
32 Atunci voi pedepsi fărădelegea lor cu nuiaua și nelegiuirea lor cu lovituri.
en aldrei mun ég þó hætta að miskunna þeim,
33 Cu toate acestea bunătatea mea iubitoare nu mi-o voi retrage cu totul de la el, nici nu voi permite să eșueze credincioșia mea.
né bregðast loforði mínu.
34 Nu voi rupe legământul meu, nici nu voi schimba ce a ieșit de pe buzele mele.
Nei, sáttmála minn mun ég alls ekki rjúfa. Ekkert orða minna tek ég aftur.
35 O dată am jurat prin sfințenia mea că nu voi minți pe David.
Ég hef heitið Davíð því (og hinn heilagi Guð talar sannleika)
36 Sămânța lui va dăinui pentru totdeauna și tronul lui, ca soarele, înaintea mea.
að konungsætt hans mun vara um aldir alda, já rétt eins og sólin!
37 Ca luna va fi întemeiat pentru totdeauna și ca un martor credincios în ceruri. (Selah)
Konungdómur hans skal standa að eilífu eins og tunglið, – trúfasta vitnið á himninum!“
38 Dar tu ai lepădat și ai detestat, te-ai înfuriat pe unsul tău.
En, – hvers vegna hefur þú þá útskúfað mér?! Hafnað þeim sem þú valdir til konungs?
39 Ai anulat legământul servitorului tău, i-ai întinat coroana, aruncând-o la pământ.
Hefur þú rofið sáttmálann við hann? Þú sem kastaðir kórónu hans í skítinn!
40 Ai dărâmat toate gardurile lui; ai adus întăriturile lui la ruină.
Múra hans hefur þú brotið og rifið niður varnarvirkin.
41 Toți cei ce trec pe lângă cale îl pradă, el este o ocară pentru vecinii lui.
Allir vegfarendur ræna hann. Hann er til háðungar nágrönnum sínum.
42 Ai înălțat dreapta potrivnicilor lui; ai făcut pe toți dușmanii lui să se bucure.
Þú magnaðir óvini hans gegn honum, og nú kætast þeir!
43 Tu, de asemenea, ai întors tăișul sabiei lui și nu l-ai susținut în bătălie.
Þú slóst sverð hans til jarðar og neitaðir honum um hjálp í bardaganum.
44 Ai făcut să înceteze gloria lui și ai aruncat tronul lui la pământ.
Þú hefur bundið enda á vegsemd hans og hrint hásæti hans um koll.
45 Ai scurtat zilele tinereții sale, l-ai acoperit cu rușine. (Selah)
Hann lítur út sem öldungur þótt ungur sé, og það er af þínum völdum. Þú hefur hulið hann skömm.
46 Până când, DOAMNE? Te vei ascunde pentru totdeauna? Va arde furia ta ca un foc?
Ó, Drottinn, hve lengi á þetta ástand að vara? Ætlar þú að fela þig fyrir mér að eilífu? Hve lengi á reiði þín að brenna?
47 Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?
Mundu hve mannsævin er stutt og að verk okkar flestra eru hégómleg og smá.
48 Ce om trăiește și nu va vedea moartea? Își va elibera el sufletul din mâna mormântului? (Selah) (Sheol )
Enginn maður lifir endalaust. Öll deyjum við að lokum. Og hver getur stigið upp úr gröf sinni? (Sheol )
49 Doamne, unde sunt bunătățile tale iubitoare de mai înainte, pe care le-ai jurat lui David în adevărul tău?
Drottinn, hvar er nú kærleikur þinn til mín? Hvar er gæskan sem þú lofaðir Davíð með eiði?
50 Amintește-ți, Doamne, ocara servitorilor tăi; că port în sânul meu ocara tuturor oamenilor tari;
Veistu það, Drottinn, að öll þjóðin hæðist að mér!
51 Ocara cu care dușmanii tăi au ocărât, DOAMNE; cu care au ocărât pașii unsului tău.
Óvinir þínir spotta mig, manninn sem þú útvaldir til konungs.
52 Binecuvântat fie DOMNUL pentru totdeauna. Amin și Amin.
En þrátt fyrir allt og allt, sé Drottinn lofaður um eilífð! Amen, amen.