< Psalmii 89 >
1 Maschil al lui Etan ezrahitul. Voi cânta îndurările DOMNULUI pentru totdeauna, din generație în generație voi face cunoscută credincioșia ta cu gura mea.
Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
2 Căci am spus: Mila va fi zidită pentru totdeauna, credincioșia ta o vei întemeia chiar în ceruri.
Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
3 Am făcut legământ cu alesul meu, i-am jurat lui David, servitorul meu,
“Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
4 Sămânța ta o voi întemeia pentru totdeauna și îți voi zidi tronul din generație în generație. (Selah)
tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
5 Și cerurile vor lăuda minunile tale, DOAMNE, credincioșia ta de asemenea în adunarea sfinților.
Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
6 Pentru că cine din cer poate fi comparat cu DOMNUL? Cine dintre fiii celor tari poate fi asemănat cu DOMNUL?
TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
7 Dumnezeu este foarte de temut în adunarea sfinților și respectat de toți cei din jurul lui.
Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
8 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, cine este DOMN puternic asemenea ție? Sau cine este asemenea credincioșiei tale dimprejurul tău?
Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
9 Tu stăpânești furia mării, când valurile ei se ridică, tu le liniștești.
Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
10 Ai rupt Rahabul în bucăți, ca pe unul care este ucis; ai împrăștiat pe dușmanii tăi cu brațul tău puternic.
ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
11 Cerurile sunt ale tale, pământul de asemenea este al tău, cât despre lume și plinătatea ei, tu le-ai fondat.
Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
12 Nordul și sudul, tu le-ai creat, Taborul și Hermonul se vor bucura în numele tău.
sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
13 Tu ai un braț tare, puternică este mâna ta și înaltă este dreapta ta.
Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
14 Dreptatea și judecata sunt locuința tronului tău, mila și adevărul vor merge înaintea feței tale.
Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
15 Binecuvântat este poporul care cunoaște sunetul bucuriei, ei vor umbla, DOAMNE, în lumina înfățișării tale.
Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
16 În numele tău se vor bucura toată ziua și în dreptatea ta vor fi înălțați.
u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
17 Căci tu ești gloria puterii lor și în favoarea ta cornul nostru va fi înălțat.
Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
18 Pentru că DOMNUL este apărarea noastră; și Sfântul lui Israel este al nostru împărat.
Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
19 Atunci ai vorbit în viziune sfântului tău și ai spus: Am fost ajutor unuia tare; am înălțat pe unul ales din popor.
Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
20 Am găsit pe David, servitorul meu; cu untdelemnul meu sfânt l-am uns,
nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
21 El, cu care mâna mea va fi întemeiată, brațul meu de asemenea îl va întări.
da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
22 Dușmanul nu va stoarce de la el, nici fiul stricăciunii nu îl va chinui.
Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
23 Și voi înfrânge pe dușmanii lui înaintea feței sale și voi lovi cu plăgi pe cei ce îl urăsc.
Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
24 Dar credincioșia mea și mila mea vor fi cu el și în numele meu va fi cornul lui înălțat.
Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
25 Voi pune mâna lui de asemenea în mare și mâna lui dreaptă în râuri.
Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
26 El va striga către mine: Tu ești tatăl meu, Dumnezeul meu și stânca salvării mele.
On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
27 Eu, de asemenea, îl voi face întâiul meu născut și mai înalt decât împărații pământului.
A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
28 Mila mea o voi păstra pentru el pentru totdeauna, și legământul meu va fi neclintit cu el.
Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
29 Sămânța lui de asemenea o voi face să continue întotdeauna și tronul lui precum zilele cerurilor.
Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
30 Dacă copiii lui părăsesc legea mea și nu umblă în judecățile mele,
Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
31 Dacă strică statutele mele și nu țin poruncile mele,
ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
32 Atunci voi pedepsi fărădelegea lor cu nuiaua și nelegiuirea lor cu lovituri.
šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
33 Cu toate acestea bunătatea mea iubitoare nu mi-o voi retrage cu totul de la el, nici nu voi permite să eșueze credincioșia mea.
ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
34 Nu voi rupe legământul meu, nici nu voi schimba ce a ieșit de pe buzele mele.
Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
35 O dată am jurat prin sfințenia mea că nu voi minți pe David.
Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
36 Sămânța lui va dăinui pentru totdeauna și tronul lui, ca soarele, înaintea mea.
potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
37 Ca luna va fi întemeiat pentru totdeauna și ca un martor credincios în ceruri. (Selah)
ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
38 Dar tu ai lepădat și ai detestat, te-ai înfuriat pe unsul tău.
A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
39 Ai anulat legământul servitorului tău, i-ai întinat coroana, aruncând-o la pământ.
Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
40 Ai dărâmat toate gardurile lui; ai adus întăriturile lui la ruină.
Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
41 Toți cei ce trec pe lângă cale îl pradă, el este o ocară pentru vecinii lui.
Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
42 Ai înălțat dreapta potrivnicilor lui; ai făcut pe toți dușmanii lui să se bucure.
Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
43 Tu, de asemenea, ai întors tăișul sabiei lui și nu l-ai susținut în bătălie.
Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
44 Ai făcut să înceteze gloria lui și ai aruncat tronul lui la pământ.
Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
45 Ai scurtat zilele tinereții sale, l-ai acoperit cu rușine. (Selah)
Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
46 Până când, DOAMNE? Te vei ascunde pentru totdeauna? Va arde furia ta ca un foc?
TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
47 Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?
Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
48 Ce om trăiește și nu va vedea moartea? Își va elibera el sufletul din mâna mormântului? (Selah) (Sheol )
Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol )
49 Doamne, unde sunt bunătățile tale iubitoare de mai înainte, pe care le-ai jurat lui David în adevărul tău?
Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
50 Amintește-ți, Doamne, ocara servitorilor tăi; că port în sânul meu ocara tuturor oamenilor tari;
Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
51 Ocara cu care dușmanii tăi au ocărât, DOAMNE; cu care au ocărât pașii unsului tău.
s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
52 Binecuvântat fie DOMNUL pentru totdeauna. Amin și Amin.
Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!