< Psalmii 89 >

1 Maschil al lui Etan ezrahitul. Voi cânta îndurările DOMNULUI pentru totdeauna, din generație în generație voi face cunoscută credincioșia ta cu gura mea.
Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
2 Căci am spus: Mila va fi zidită pentru totdeauna, credincioșia ta o vei întemeia chiar în ceruri.
Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 Am făcut legământ cu alesul meu, i-am jurat lui David, servitorul meu,
Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
4 Sămânța ta o voi întemeia pentru totdeauna și îți voi zidi tronul din generație în generație. (Selah)
Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
5 Și cerurile vor lăuda minunile tale, DOAMNE, credincioșia ta de asemenea în adunarea sfinților.
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 Pentru că cine din cer poate fi comparat cu DOMNUL? Cine dintre fiii celor tari poate fi asemănat cu DOMNUL?
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
7 Dumnezeu este foarte de temut în adunarea sfinților și respectat de toți cei din jurul lui.
Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, cine este DOMN puternic asemenea ție? Sau cine este asemenea credincioșiei tale dimprejurul tău?
Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 Tu stăpânești furia mării, când valurile ei se ridică, tu le liniștești.
Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 Ai rupt Rahabul în bucăți, ca pe unul care este ucis; ai împrăștiat pe dușmanii tăi cu brațul tău puternic.
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
11 Cerurile sunt ale tale, pământul de asemenea este al tău, cât despre lume și plinătatea ei, tu le-ai fondat.
Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
12 Nordul și sudul, tu le-ai creat, Taborul și Hermonul se vor bucura în numele tău.
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 Tu ai un braț tare, puternică este mâna ta și înaltă este dreapta ta.
Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
14 Dreptatea și judecata sunt locuința tronului tău, mila și adevărul vor merge înaintea feței tale.
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 Binecuvântat este poporul care cunoaște sunetul bucuriei, ei vor umbla, DOAMNE, în lumina înfățișării tale.
Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 În numele tău se vor bucura toată ziua și în dreptatea ta vor fi înălțați.
В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
17 Căci tu ești gloria puterii lor și în favoarea ta cornul nostru va fi înălțat.
Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 Pentru că DOMNUL este apărarea noastră; și Sfântul lui Israel este al nostru împărat.
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
19 Atunci ai vorbit în viziune sfântului tău și ai spus: Am fost ajutor unuia tare; am înălțat pe unul ales din popor.
Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
20 Am găsit pe David, servitorul meu; cu untdelemnul meu sfânt l-am uns,
Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
21 El, cu care mâna mea va fi întemeiată, brațul meu de asemenea îl va întări.
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
22 Dușmanul nu va stoarce de la el, nici fiul stricăciunii nu îl va chinui.
Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
23 Și voi înfrânge pe dușmanii lui înaintea feței sale și voi lovi cu plăgi pe cei ce îl urăsc.
Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
24 Dar credincioșia mea și mila mea vor fi cu el și în numele meu va fi cornul lui înălțat.
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
25 Voi pune mâna lui de asemenea în mare și mâna lui dreaptă în râuri.
Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
26 El va striga către mine: Tu ești tatăl meu, Dumnezeul meu și stânca salvării mele.
Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
27 Eu, de asemenea, îl voi face întâiul meu născut și mai înalt decât împărații pământului.
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
28 Mila mea o voi păstra pentru el pentru totdeauna, și legământul meu va fi neclintit cu el.
Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
29 Sămânța lui de asemenea o voi face să continue întotdeauna și tronul lui precum zilele cerurilor.
Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
30 Dacă copiii lui părăsesc legea mea și nu umblă în judecățile mele,
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
31 Dacă strică statutele mele și nu țin poruncile mele,
Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
32 Atunci voi pedepsi fărădelegea lor cu nuiaua și nelegiuirea lor cu lovituri.
Тогава ще накажа
33 Cu toate acestea bunătatea mea iubitoare nu mi-o voi retrage cu totul de la el, nici nu voi permite să eșueze credincioșia mea.
Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
34 Nu voi rupe legământul meu, nici nu voi schimba ce a ieșit de pe buzele mele.
Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
35 O dată am jurat prin sfințenia mea că nu voi minți pe David.
За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
36 Sămânța lui va dăinui pentru totdeauna și tronul lui, ca soarele, înaintea mea.
Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
37 Ca luna va fi întemeiat pentru totdeauna și ca un martor credincios în ceruri. (Selah)
Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
38 Dar tu ai lepădat și ai detestat, te-ai înfuriat pe unsul tău.
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
39 Ai anulat legământul servitorului tău, i-ai întinat coroana, aruncând-o la pământ.
Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
40 Ai dărâmat toate gardurile lui; ai adus întăriturile lui la ruină.
Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
41 Toți cei ce trec pe lângă cale îl pradă, el este o ocară pentru vecinii lui.
Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
42 Ai înălțat dreapta potrivnicilor lui; ai făcut pe toți dușmanii lui să se bucure.
Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
43 Tu, de asemenea, ai întors tăișul sabiei lui și nu l-ai susținut în bătălie.
Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
44 Ai făcut să înceteze gloria lui și ai aruncat tronul lui la pământ.
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
45 Ai scurtat zilele tinereții sale, l-ai acoperit cu rușine. (Selah)
Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
46 Până când, DOAMNE? Te vei ascunde pentru totdeauna? Va arde furia ta ca un foc?
До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?
Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
48 Ce om trăiește și nu va vedea moartea? Își va elibera el sufletul din mâna mormântului? (Selah) (Sheol h7585)
Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol h7585)
49 Doamne, unde sunt bunătățile tale iubitoare de mai înainte, pe care le-ai jurat lui David în adevărul tău?
Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
50 Amintește-ți, Doamne, ocara servitorilor tăi; că port în sânul meu ocara tuturor oamenilor tari;
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
51 Ocara cu care dușmanii tăi au ocărât, DOAMNE; cu care au ocărât pașii unsului tău.
С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
52 Binecuvântat fie DOMNUL pentru totdeauna. Amin și Amin.
Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!

< Psalmii 89 >