< Psalmii 88 >
1 O cântare sau un psalm pentru fiii lui Core, mai marelui muzician, „Mahalat Leanot”, Maschil al lui Heman ezrahitul. DOAMNE Dumnezeul salvării mele, am strigat zi și noapte înaintea ta,
Jehová Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 Să ajungă rugăciunea mea înaintea ta, apleacă-ți urechea la strigătul meu,
Entre delante de ti mi oración: inclina tu oído a mi clamor.
3 Fiindcă sufletul meu este plin de tulburări și viața mea se apropie de mormânt. (Sheol )
Porque mi alma está harta de males: y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol )
4 Sunt socotit cu cei ce coboară în groapă, sunt ca un om fără putere,
Soy contado con los que descienden al sepulcro: soy como hombre sin fuerza;
5 Liber printre morți, asemenea celor întinși în mormânt, de care nu îți mai amintești, iar ei sunt stârpiți de mâna ta.
Librado entre los muertos. Como los matados que duermen en el sepulcro: que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 M-ai pus în groapa cea mai de jos, în întuneric, în adâncuri.
Hásme puesto en el hoyo profundo: en tinieblas, en honduras.
7 Furia ta apasă greu peste mine, și tu m-ai chinuit cu toate valurile tale. (Selah)
Sobre mí se ha acostado tu ira: y con todas tus ondas me has afligido. (Selah)
8 Ai îndepărtat pe cunoscuții mei de mine; m-ai făcut urâciune pentru ei, sunt închis și nu pot ieși.
Has alejado de mí mis conocidos: hásme puesto a ellos por abominaciones: estoy encerrado, y no saldré.
9 Ochiul meu jelește din cauza nenorocirii, DOAMNE, te-am chemat zilnic, mi-am întins mâinile spre tine.
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción: te he llamado, o! Jehová, cada día he extendido a ti mis manos.
10 Vei arăta tu minuni celor morți? Se vor ridica morții să te laude? (Selah)
¿Harás milagro a los muertos? ¿Levantarse han los muertos para alabarte? (Selah)
11 Va fi bunătatea ta iubitoare vestită în mormânt? Sau credincioșia ta în nimicire?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia? ¿tu verdad en la perdición?
12 Vor fi minunile tale cunoscute în întuneric și dreptatea ta în țara uitării?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla? ¿y tu justicia en la tierra del olvido?
13 Dar spre tine am strigat eu, DOAMNE; și dimineața rugăciunea mea te va întâmpina.
Y yo a ti, o! Jehová, he clamado: y de mañana te previno mi oración.
14 DOAMNE, de ce îmi lepezi tu sufletul? De ce îți ascunzi fața de la mine?
¿Por qué, o! Jehová, desechas a mi alma? ¿ por qué escondes tu rostro de mí?
15 Eu sunt nenorocit și gata să mor din tinerețe, în timp ce sufăr terorile tale sunt buimăcit.
Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus temores, he estado medroso.
16 Furia ta înverșunată trece peste mine; spaimele tale m-au stârpit.
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 Au venit în jurul meu zilnic ca apa; m-au încercuit împreună.
Hánme rodeado como aguas de continuo: hánme cercado a una.
18 Pe iubit și pe prieten l-ai îndepărtat de mine și pe cunoscuții mei în întuneric.
Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos en las tinieblas.