< Psalmii 86 >

1 O rugăciune a lui David. Apleacă-ți urechea, DOAMNE, ascultă-mă, căci sunt sărac și nevoiaș.
A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
2 Păstrează-mi sufletul, pentru că sunt sfânt, tu, Dumnezeul meu, salvează pe servitorul tău care se încrede în tine.
Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
3 Fii milostiv cu mine, Doamne, căci zilnic strig către tine.
Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
4 Bucură sufletul servitorului tău, fiindcă spre tine, Doamne, îmi înalț sufletul.
Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
5 Căci tu, Doamne, ești bun și gata să ierți și plin de milă pentru toți cei ce te cheamă.
For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
6 Deschide urechea, DOAMNE, la rugăciunea mea; și dă atenție vocii cererilor mele.
Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
7 În ziua tulburării mele te voi chema, fiindcă tu îmi vei răspunde.
On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
8 Printre dumnezei nu este niciunul ca tine, Doamne; nici nu sunt lucrări ca lucrările tale.
There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
9 Toate națiunile făcute de tine vor veni și se vor închina înaintea ta, Doamne; și vor glorifica numele tău.
All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
10 Căci tu ești mare și faci lucruri minunate, tu singur ești Dumnezeu.
For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
11 Învață-mă calea ta, DOAMNE, și voi umbla în adevărul tău; fă-mi inima neîmpărțită pentru a se teme de numele tău.
Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
12 Te voi lăuda cu toată inima mea, Doamne, Dumnezeul meu, și voi glorifica numele tău pentru totdeauna.
I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
13 Căci mare este mila ta către mine; și mi-ai eliberat sufletul din cel mai de jos iad. (Sheol h7585)
For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol h7585)
14 Cei mândri s-au ridicat împotriva mea, Dumnezeule, și adunările celor violenți mi-au căutat sufletul; iar ei nu te-au pus înaintea lor.
O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
15 Dar tu, Doamne, ești un Dumnezeu cu har și plin de compasiune, îndelung răbdător și abundent în milă și adevăr.
And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
16 Întoarce-te spre mine și ai milă de mine; dă puterea ta servitorului tău și salvează pe fiul roabei tale.
Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
17 Arată-mi un semn spre bine, ca să îl vadă cei ce mă urăsc și să fie rușinați, pentru că tu, Doamne, m-ai ajutat și m-ai mângâiat.
Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.

< Psalmii 86 >