< Psalmii 85 >

1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. DOAMNE, tu ai fost binevoitor cu țara ta, ai adus înapoi pe captivii lui Iacob.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
2 Ai iertat nelegiuirea poporului tău, ai acoperit tot păcatul lor. (Selah)
あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
3 Ți-ai abătut toată furia, te-ai întors de la înverșunarea mâniei tale.
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
4 Întoarce-ne, Dumnezeul salvării noastre, și fă să înceteze mânia ta față de noi.
われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
5 Te vei mânia pe noi pentru totdeauna? Îți vei prelungi mânia din generație în generație?
あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
6 Nu ne vei înviora din nou, ca poporul tău să se bucure în tine?
あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
7 Arată-ne mila ta, DOAMNE, și dă-ne salvarea ta.
主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
8 Voi asculta ce va vorbi Dumnezeu DOMNUL, căci va vorbi pace poporului său și sfinților săi, dar nu îi lăsa să se întoarcă din nou la nebunie.
わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
9 Cu siguranță salvarea lui este aproape de cei ce se tem de el, ca gloria să locuiască în țara noastră.
まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
10 Mila și adevărul s-au întâlnit; dreptatea și pacea s-au sărutat.
いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
11 Adevărul va țâșni din pământ și dreptatea va privi din cer.
まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
12 Da, DOMNUL va da ce este bun; și țara noastră își va da venitul.
主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
13 Dreptatea va merge înaintea lui; și ne va așeza pe calea pașilor săi.
義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。

< Psalmii 85 >