< Psalmii 85 >

1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. DOAMNE, tu ai fost binevoitor cu țara ta, ai adus înapoi pe captivii lui Iacob.
ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
2 Ai iertat nelegiuirea poporului tău, ai acoperit tot păcatul lor. (Selah)
なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
3 Ți-ai abătut toată furia, te-ai întors de la înverșunarea mâniei tale.
汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
4 Întoarce-ne, Dumnezeul salvării noastre, și fă să înceteze mânia ta față de noi.
われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
5 Te vei mânia pe noi pentru totdeauna? Îți vei prelungi mânia din generație în generație?
なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
6 Nu ne vei înviora din nou, ca poporul tău să se bucure în tine?
汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
7 Arată-ne mila ta, DOAMNE, și dă-ne salvarea ta.
ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
8 Voi asculta ce va vorbi Dumnezeu DOMNUL, căci va vorbi pace poporului său și sfinților săi, dar nu îi lăsa să se întoarcă din nou la nebunie.
わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
9 Cu siguranță salvarea lui este aproape de cei ce se tem de el, ca gloria să locuiască în țara noastră.
實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
10 Mila și adevărul s-au întâlnit; dreptatea și pacea s-au sărutat.
あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
11 Adevărul va țâșni din pământ și dreptatea va privi din cer.
まことは地よりはえ義は天よりみおろせり
12 Da, DOMNUL va da ce este bun; și țara noastră își va da venitul.
ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
13 Dreptatea va merge înaintea lui; și ne va așeza pe calea pașilor săi.
義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん

< Psalmii 85 >