< Psalmii 85 >
1 Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. DOAMNE, tu ai fost binevoitor cu țara ta, ai adus înapoi pe captivii lui Iacob.
Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
2 Ai iertat nelegiuirea poporului tău, ai acoperit tot păcatul lor. (Selah)
Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
3 Ți-ai abătut toată furia, te-ai întors de la înverșunarea mâniei tale.
Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
4 Întoarce-ne, Dumnezeul salvării noastre, și fă să înceteze mânia ta față de noi.
God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
5 Te vei mânia pe noi pentru totdeauna? Îți vei prelungi mânia din generație în generație?
Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
6 Nu ne vei înviora din nou, ca poporul tău să se bucure în tine?
God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
7 Arată-ne mila ta, DOAMNE, și dă-ne salvarea ta.
Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
8 Voi asculta ce va vorbi Dumnezeu DOMNUL, căci va vorbi pace poporului său și sfinților săi, dar nu îi lăsa să se întoarcă din nou la nebunie.
I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
9 Cu siguranță salvarea lui este aproape de cei ce se tem de el, ca gloria să locuiască în țara noastră.
Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
10 Mila și adevărul s-au întâlnit; dreptatea și pacea s-au sărutat.
Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
11 Adevărul va țâșni din pământ și dreptatea va privi din cer.
Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
12 Da, DOMNUL va da ce este bun; și țara noastră își va da venitul.
For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
13 Dreptatea va merge înaintea lui; și ne va așeza pe calea pașilor săi.
Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.