< Psalmii 83 >
1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
“Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.