< Psalmii 83 >

1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.

< Psalmii 83 >