< Psalmii 83 >

1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.

< Psalmii 83 >