< Psalmii 83 >
1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!