< Psalmii 83 >
1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
Cantique. — Psaume d'Asaph. Dieu, ne garde pas le silence! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort!
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
Car voici que tes ennemis s'agitent; Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
Ils trament contre ton peuple de perfides complots, Et ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
«Venez, disent-ils, faisons-les disparaître Du nombre des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!»
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
Ils ont conspiré d'un commun accord; Ils forment une alliance contre toi:
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Guébal, Ammon, les Amalécites, Les Philistins et les habitants de Tyr.
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
L'Assyrien se joint aussi à eux; Ils prêtent leurs bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Traite-les comme tu traitas jadis les Madianites, Comme tu traitas Sisera et Jabin au torrent de Kison!
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
Ils furent détruits à Endor, Et ils servirent de fumier à la terre.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Rends-les, rends leurs chefs semblables à Oreb et Zéeb, Et tous leurs princes, à Zébach et à Tsalmuna.
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
Car tes ennemis disent: «Emparons-nous Des demeures où Dieu réside!»
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, Au chaume emporté par le vent!
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
Comme le feu dévore la forêt. Comme la flamme embrase les montagnes,
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
De même aussi, mets-les en fuite au souffle de ta tempête; Que ton ouragan les frappe d'épouvante!
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Couvre leur face d'ignominie. Et qu'ils recherchent ton nom, ô Éternel!
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
Qu'ils rougissent, qu'ils soient épouvantés à jamais; Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent,
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
Et qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Souverain de toute la terre!