< Psalmii 83 >
1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
song melody to/for Asaph God not quiet to/for you not be quiet and not to quiet God
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
for behold enemy your to roar [emph?] and to hate you to lift: kindness head
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
upon people your be shrewd counsel and to advise upon to treasure your
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
to say to go: come! and to hide them from nation and not to remember name Israel still
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
for to advise heart together upon you covenant to cut: make(covenant)
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
tent Edom and Ishmaelite Moab and Hagri
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with to dwell Tyre
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
also Assyria to join with them to be arm to/for son: descendant/people Lot (Selah)
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
to make: do to/for them like/as Midian like/as Sisera like/as Jabin in/on/with torrent: river Kishon
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
to destroy in/on/with En-dor En-dor to be dung to/for land: soil
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
to set: make them noble their like/as Oreb and like/as Zeeb and like/as Zebah and like/as Zalmunna all prince their
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
which to say to possess: take to/for us [obj] habitation God
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
God my to set: make them like/as wheel like/as stubble to/for face: before spirit: breath
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
like/as fire to burn: burn wood and like/as flame to kindle mountain: mount
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
so to pursue them in/on/with tempest your and in/on/with whirlwind your to dismay them
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
to fill face their dishonor and to seek name your LORD
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
be ashamed and to dismay perpetuity till and be ashamed and to perish
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
and to know for you(m. s.) name your LORD to/for alone you Most High upon all [the] land: country/planet