< Psalmii 83 >

1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
[the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.

< Psalmii 83 >