< Psalmii 83 >
1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.