< Psalmii 83 >
1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
“A psalm of Asaph.” O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
For, lo! thine enemies roar, And they who hate thee lift up their heads.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
For they form secret plots against thy people, And consult together against thy chosen ones.
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
“Come,” say they, “let us blot them out from the number of the nations, That the name of Israel may no more be remembered!”
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
With one consent they consult together, Against thee do they form a league, —
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
Who say, “Let us seize on God's habitations!”
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
As fire consumeth the forest, And as flame setteth the mountains in a blaze,
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Cover their faces with shame, That they may seek thy name, O LORD!
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
That they may know that thy name alone is Jehovah; That thou art the Most High over all the earth.