< Psalmii 83 >
1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!