< Psalmii 83 >
1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
[Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.