< Psalmii 83 >

1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.

< Psalmii 83 >