< Psalmii 83 >

1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. (Sila)
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.

< Psalmii 83 >