< Psalmii 81 >
1 Mai marelui muzician, pe o harpă ghitită, un psalm al lui Asaf. Cântați tare lui Dumnezeu, tăria noastră; înălțați sunet de bucurie către Dumnezeul lui Iacob.
Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
2 Înălțați un psalm și aduceți tamburina, plăcuta harpă cu psalterionul.
Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
3 Sunați trâmbița la luna nouă, la timpul rânduit, în ziua solemnei noastre sărbători.
Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
4 Căci acesta a fost un statut pentru Israel și o lege a Dumnezeului lui Iacob.
Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
5 El a rânduit aceasta în Iosif ca mărturie, când a ieșit traversând țara Egiptului, unde eu am auzit o limbă pe care nu am înțeles-o.
Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
6 Am îndepărtat povara de pe umărul său, mâinile lui au scăpat de coșuri.
Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
7 Ai chemat în tulburare și te-am eliberat; ți-am răspuns în locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele din Meriba. (Selah)
En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
8 Ascultă, poporul meu, și îți voi mărturisi; Israele, dacă îmi vei da ascultare,
Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
9 Să nu fie niciun dumnezeu străin în tine; nici să nu te închini vreunui dumnezeu străin.
Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
10 Eu sunt DOMNUL Dumnezeul tău, care te-a adus din țara Egiptului, deschide-ți gura larg și o voi umple.
Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
11 Dar poporul meu a refuzat să dea ascultare vocii mele; și Israel m-a refuzat.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
12 Așa că i-am dat poftei inimilor lor și au umblat în propriile lor sfaturi.
Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
13 O, dacă poporul meu mi-ar fi dat ascultare și Israel ar fi umblat în căile mele!
¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
14 Îndată aș fi supus pe dușmanii lor și mi-aș fi întors mâna împotriva potrivnicilor lor.
Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
15 Cei ce îl urăsc pe DOMNUL i s-ar fi supus, iar timpul lor ar fi dăinuit pentru totdeauna.
Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
16 El i-ar fi hrănit de asemenea cu grăsimea grâului, și te-aș fi săturat cu miere din stâncă.
Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.