< Psalmii 81 >

1 Mai marelui muzician, pe o harpă ghitită, un psalm al lui Asaf. Cântați tare lui Dumnezeu, tăria noastră; înălțați sunet de bucurie către Dumnezeul lui Iacob.
To the ouercomer in the pressours of Asaph. Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
2 Înălțați un psalm și aduceți tamburina, plăcuta harpă cu psalterionul.
Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
3 Sunați trâmbița la luna nouă, la timpul rânduit, în ziua solemnei noastre sărbători.
Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
4 Căci acesta a fost un statut pentru Israel și o lege a Dumnezeului lui Iacob.
For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
5 El a rânduit aceasta în Iosif ca mărturie, când a ieșit traversând țara Egiptului, unde eu am auzit o limbă pe care nu am înțeles-o.
He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
6 Am îndepărtat povara de pe umărul său, mâinile lui au scăpat de coșuri.
He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
7 Ai chemat în tulburare și te-am eliberat; ți-am răspuns în locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele din Meriba. (Selah)
In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
8 Ascultă, poporul meu, și îți voi mărturisi; Israele, dacă îmi vei da ascultare,
My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
9 Să nu fie niciun dumnezeu străin în tine; nici să nu te închini vreunui dumnezeu străin.
Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
10 Eu sunt DOMNUL Dumnezeul tău, care te-a adus din țara Egiptului, deschide-ți gura larg și o voi umple.
For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
11 Dar poporul meu a refuzat să dea ascultare vocii mele; și Israel m-a refuzat.
And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
12 Așa că i-am dat poftei inimilor lor și au umblat în propriile lor sfaturi.
And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
13 O, dacă poporul meu mi-ar fi dat ascultare și Israel ar fi umblat în căile mele!
If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
14 Îndată aș fi supus pe dușmanii lor și mi-aș fi întors mâna împotriva potrivnicilor lor.
For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
15 Cei ce îl urăsc pe DOMNUL i s-ar fi supus, iar timpul lor ar fi dăinuit pentru totdeauna.
The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
16 El i-ar fi hrănit de asemenea cu grăsimea grâului, și te-aș fi săturat cu miere din stâncă.
And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.

< Psalmii 81 >