< Psalmii 81 >
1 Mai marelui muzician, pe o harpă ghitită, un psalm al lui Asaf. Cântați tare lui Dumnezeu, tăria noastră; înălțați sunet de bucurie către Dumnezeul lui Iacob.
To the choirmaster - on the Gittith of Asaph. Sing for joy to God strength our shout for joy to [the] God of Jacob.
2 Înălțați un psalm și aduceți tamburina, plăcuta harpă cu psalterionul.
Lift up music and beat a tambourine a harp pleasant with a lyre.
3 Sunați trâmbița la luna nouă, la timpul rânduit, în ziua solemnei noastre sărbători.
Blow at the new moon a ram's horn at the full moon to [the] day of festival our.
4 Căci acesta a fost un statut pentru Israel și o lege a Dumnezeului lui Iacob.
For [is] a decree for Israel it an ordinance of [the] God of Jacob.
5 El a rânduit aceasta în Iosif ca mărturie, când a ieșit traversând țara Egiptului, unde eu am auzit o limbă pe care nu am înțeles-o.
A testimony - in Joseph he established it when went out he on [the] land of Egypt a language [which] not I knew I heard.
6 Am îndepărtat povara de pe umărul său, mâinile lui au scăpat de coșuri.
I removed from a burden shoulder his hands his from a basket they passed away.
7 Ai chemat în tulburare și te-am eliberat; ți-am răspuns în locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele din Meriba. (Selah)
In trouble you called out and I rescued you I answered you in [the] hiding place of thunder I tested you at [the] waters of Meribah (Selah)
8 Ascultă, poporul meu, și îți voi mărturisi; Israele, dacă îmi vei da ascultare,
Listen O people my so let me warn you O Israel if you will listen to me.
9 Să nu fie niciun dumnezeu străin în tine; nici să nu te închini vreunui dumnezeu străin.
Not it will be among you a god strange and not you must bow down to a god of foreignness.
10 Eu sunt DOMNUL Dumnezeul tău, care te-a adus din țara Egiptului, deschide-ți gura larg și o voi umple.
I - [am] Yahweh God your who brought up you from [the] land of Egypt make large mouth your and I will fill it.
11 Dar poporul meu a refuzat să dea ascultare vocii mele; și Israel m-a refuzat.
And not it listened people my to voice my and Israel not it yielded to me.
12 Așa că i-am dat poftei inimilor lor și au umblat în propriile lor sfaturi.
And I gave over it in [the] stubbornness of heart their they walked in own schemes their.
13 O, dacă poporul meu mi-ar fi dat ascultare și Israel ar fi umblat în căile mele!
If people my [will be] listening to me Israel in ways my they will walk.
14 Îndată aș fi supus pe dușmanii lor și mi-aș fi întors mâna împotriva potrivnicilor lor.
Like a little enemies their I will subdue and on opponents their I will turn hand my.
15 Cei ce îl urăsc pe DOMNUL i s-ar fi supus, iar timpul lor ar fi dăinuit pentru totdeauna.
[those who] hate Yahweh They will cringe to him and may it be time their for ever.
16 El i-ar fi hrănit de asemenea cu grăsimea grâului, și te-aș fi săturat cu miere din stâncă.
And he fed him from [the] best of [the] wheat and from a rock honey I will satisfy you.