< Psalmii 81 >
1 Mai marelui muzician, pe o harpă ghitită, un psalm al lui Asaf. Cântați tare lui Dumnezeu, tăria noastră; înălțați sunet de bucurie către Dumnezeul lui Iacob.
[For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
2 Înălțați un psalm și aduceți tamburina, plăcuta harpă cu psalterionul.
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Sunați trâmbița la luna nouă, la timpul rânduit, în ziua solemnei noastre sărbători.
Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 Căci acesta a fost un statut pentru Israel și o lege a Dumnezeului lui Iacob.
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 El a rânduit aceasta în Iosif ca mărturie, când a ieșit traversând țara Egiptului, unde eu am auzit o limbă pe care nu am înțeles-o.
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
6 Am îndepărtat povara de pe umărul său, mâinile lui au scăpat de coșuri.
"I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 Ai chemat în tulburare și te-am eliberat; ți-am răspuns în locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele din Meriba. (Selah)
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
8 Ascultă, poporul meu, și îți voi mărturisi; Israele, dacă îmi vei da ascultare,
"Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
9 Să nu fie niciun dumnezeu străin în tine; nici să nu te închini vreunui dumnezeu străin.
There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
10 Eu sunt DOMNUL Dumnezeul tău, care te-a adus din țara Egiptului, deschide-ți gura larg și o voi umple.
I am YHWH, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Dar poporul meu a refuzat să dea ascultare vocii mele; și Israel m-a refuzat.
But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
12 Așa că i-am dat poftei inimilor lor și au umblat în propriile lor sfaturi.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 O, dacă poporul meu mi-ar fi dat ascultare și Israel ar fi umblat în căile mele!
Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
14 Îndată aș fi supus pe dușmanii lor și mi-aș fi întors mâna împotriva potrivnicilor lor.
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Cei ce îl urăsc pe DOMNUL i s-ar fi supus, iar timpul lor ar fi dăinuit pentru totdeauna.
The haters of YHWH would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 El i-ar fi hrănit de asemenea cu grăsimea grâului, și te-aș fi săturat cu miere din stâncă.
And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."