< Psalmii 81 >

1 Mai marelui muzician, pe o harpă ghitită, un psalm al lui Asaf. Cântați tare lui Dumnezeu, tăria noastră; înălțați sunet de bucurie către Dumnezeul lui Iacob.
To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
2 Înălțați un psalm și aduceți tamburina, plăcuta harpă cu psalterionul.
Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
3 Sunați trâmbița la luna nouă, la timpul rânduit, în ziua solemnei noastre sărbători.
Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
4 Căci acesta a fost un statut pentru Israel și o lege a Dumnezeului lui Iacob.
For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
5 El a rânduit aceasta în Iosif ca mărturie, când a ieșit traversând țara Egiptului, unde eu am auzit o limbă pe care nu am înțeles-o.
Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
6 Am îndepărtat povara de pe umărul său, mâinile lui au scăpat de coșuri.
I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
7 Ai chemat în tulburare și te-am eliberat; ți-am răspuns în locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele din Meriba. (Selah)
Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Ascultă, poporul meu, și îți voi mărturisi; Israele, dacă îmi vei da ascultare,
Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
9 Să nu fie niciun dumnezeu străin în tine; nici să nu te închini vreunui dumnezeu străin.
Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
10 Eu sunt DOMNUL Dumnezeul tău, care te-a adus din țara Egiptului, deschide-ți gura larg și o voi umple.
For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
11 Dar poporul meu a refuzat să dea ascultare vocii mele; și Israel m-a refuzat.
But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
12 Așa că i-am dat poftei inimilor lor și au umblat în propriile lor sfaturi.
So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
13 O, dacă poporul meu mi-ar fi dat ascultare și Israel ar fi umblat în căile mele!
Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
14 Îndată aș fi supus pe dușmanii lor și mi-aș fi întors mâna împotriva potrivnicilor lor.
I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
15 Cei ce îl urăsc pe DOMNUL i s-ar fi supus, iar timpul lor ar fi dăinuit pentru totdeauna.
The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
16 El i-ar fi hrănit de asemenea cu grăsimea grâului, și te-aș fi săturat cu miere din stâncă.
And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.

< Psalmii 81 >