< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.