< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
Til songmeisteren, etter «Liljor»; eit vitnemål av Asaf, ein salme. Du Israels hyrding, vend øyra til! du som fører Josef som ei hjord, du som tronar yver kerubarne, syn deg herleg!
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Vekk upp ditt velde for Efraim og Benjamin og Manasse, og kom oss til hjelp!
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Gud, reis oss upp att, og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
Herre Gud, Allhers drott! Kor lenge du frøser av harm, endå folket ditt bed!
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
Du gav deim tårebrød til å eta og tåror til å drikka i fullt mål.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
Du sette oss til eit trættemål for våre grannar, og våre fiendar spottar seg imillom.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
Gud, allhers drott, reis oss upp att og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
Eit vintre flutte du frå Egyptarland, du dreiv heidningar ut og planta det.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
Du rudde rom for det, og det feste rot og fyllte landet.
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
Fjell vart løynde av skuggen frå det, og Guds cedrar av greinerne.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
Det strekte sine greiner ut til havet, og sine renningar burt imot elvi.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Kvi hev du rive ned gardarne ikring det, so alle som gjeng framum på vegen, plukkar av det?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
Svinet frå skogen gneg på det og dyri på marki beitar i det.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
Gud, allhers drott, vend um att! skoda ned frå himmelen og sjå og vitja ditt vintre!
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
og verna um det som di høgre hand hev planta, og um den son du hev valt deg ut!
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
Det er brent med eld, det er avhogge, for trugsl frå ditt andlit gjeng dei til grunnar.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Haldt di hand yver mannen ved di høgre hand, yver menneskjesonen som du hev valt deg ut,
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
so vil me ikkje vika frå deg! Gjer oss levande att, so vil me kalla på ditt namn!
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Herre Gud, allhers drott, reis oss upp att, og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!