< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim!
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen bei dem Gebet deines Volkes?
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
Du setzest uns unsre Nachbarn zum Zank, und unsre Feinde spotten unser.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
Gott Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllt hat.
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißt, alles, was vorübergeht?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbt.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und sieh an und suche heim diesen Weinstock
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir fest erwählt hast;
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir.