< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!