< Psalmii 80 >

1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, and come to save us.
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Turn us again, O God; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
Turn us again, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
Thou broughtest a vine out of Egypt: thou didst drive out the nations, and plantedst it.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
Thou preparedst [room] before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were [like] cedars of God.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Why hast thou broken down her fences, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
Turn again, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine,
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
And the stock which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
So shall we not go back from thee: quicken thou us, and we will call upon thy name,
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.

< Psalmii 80 >