< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
“To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.