< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
You has made us a strife to our neighbors; and our enemies have mocked at us.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.