< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
O Yhwh God of Armies, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
Turn us again, O God of Armies, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
Return, we beseech thee, O God of Armies: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Turn us again, O Yhwh God of Armies, cause thy face to shine; and we shall be saved.