< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
So will not we go back from you: quicken us, and we will call on your name.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.