< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.