< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.