< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us.
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Turn us, O God, and cause thy face to shine; and we shall be delivered.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant?
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
Thou wilt feed us with bread of tears; and wilt cause us to drink tears by measure.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
Thou has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
Turn us, O Lord God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. (Pause)
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
Thou hast transplanted a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
Thou madest a way before it, and didst cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Wherefore hast thou broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
O God of hosts, turn, we pray thee: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
and restore that which thy right hand has planted: and look on the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of thy presence.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
So will we not depart from thee: thou shalt quicken us, and we will call upon thy name.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Turn us, O Lord God of hosts, and make thy face to shine; and we shall be saved.