< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
for Skuddet, din højre planted!
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!