< Psalmii 8 >

1 Mai marelui muzician pe harpă, un psalm al lui David. DOAMNE, Domnul nostru, cât de măreț este numele tău în tot pământul! Tu care ai pus gloria ta deasupra cerurilor.
To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
2 Din gura pruncilor și a sugarilor ți-ai rânduit tărie, datorită dușmanilor tăi, ca să amuțești pe dușman și pe răzbunător.
Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
3 Când privesc cerurile tale, lucrarea degetelor tale, luna și stelele, pe care le-ai rânduit;
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
4 Ce este omul, să îți amintești de el, și fiul omului să îl cercetezi?
What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
5 Fiindcă l-ai făcut cu puțin mai prejos decât îngerii și l-ai încoronat cu glorie și onoare.
Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
6 L-ai făcut să domnească peste lucrările mâinilor tale; ai pus toate sub picioarele lui;
and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
7 Toate oile și toți boii, da, și animalele câmpului;
Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
8 Păsările cerului și peștii mării și orice străbate cărările mărilor.
the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
9 DOAMNE, Domnul nostru, cât de măreț este numele tău pe tot pământul!
Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.

< Psalmii 8 >