< Psalmii 77 >

1 Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui Asaf. Am strigat către Dumnezeu cu vocea mea, către Dumnezeu cu vocea mea; și el a deschis urechea spre mine.
“To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
2 În ziua tulburării mele am căutat pe Domnul, rana mea a curs neîncetat în noapte; sufletul meu a refuzat să fie mângâiat.
On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
3 Mi-am amintit de Dumnezeu și am fost tulburat, m-am plâns și duhul meu a fost copleșit. (Selah)
I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Tu îmi ții ochii veghind, sunt atât de tulburat încât nu pot vorbi.
Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
5 Am luat aminte la zilele din vechime, anii timpurilor vechi.
I think over the days of old, the years of ancient times.
6 Îmi amintesc cântarea mea în noapte, cuget în inima mea; și duhul meu a făcut o cercetare amănunțită.
I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
7 Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Și nu va mai fi el binevoitor?
Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
8 A dispărut mila lui pentru totdeauna? Încetează promisiunea lui pentru totdeauna?
Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
9 A uitat Dumnezeu să arate bunătate? A închis el în mânie îndurările sale blânde? (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
10 Și am spus: Aceasta este neputința mea; dar îmi voi aminti anii mâinii drepte a celui Preaînalt.
And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
11 Îmi voi aminti lucrările DOMNULUI, cu siguranță îmi voi aminti minunile tale din vechime.
I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
12 Voi medita de asemenea la toată lucrarea ta și voi vorbi despre facerile tale.
I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
13 Calea ta, Dumnezeule, este în sanctuar, cine este un Dumnezeu atât de mare ca Dumnezeul nostru?
O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
14 Tu ești Dumnezeul care face minuni, tu ți-ai vestit puterea printre popoare.
Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
15 Cu brațul tău ți-ai răscumpărat poporul, fiii lui Iacob și Iosif. (Selah)
Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Apele te-au văzut, Dumnezeule, apele te-au văzut; s-au temut, adâncurile de asemenea s-au tulburat.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
17 Norii au revărsat apă, cerurile au trimis un sunet; săgețile tale de asemenea au mers departe.
The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
18 Vocea tunetului tău a fost în cer, fulgerele au luminat lumea, pământul a tremurat și s-a zguduit.
The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
19 Calea ta este în mare și cărarea ta în apele mari și urmele pașilor tăi nu sunt cunoscute.
Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
20 Ți-ai condus poporul ca pe o turmă prin mâna lui Moise și a lui Aaron.
Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.

< Psalmii 77 >