< Psalmii 77 >
1 Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui Asaf. Am strigat către Dumnezeu cu vocea mea, către Dumnezeu cu vocea mea; și el a deschis urechea spre mine.
I cried unto Elohim with my voice, even unto Elohim with my voice; and he gave ear unto me.
2 În ziua tulburării mele am căutat pe Domnul, rana mea a curs neîncetat în noapte; sufletul meu a refuzat să fie mângâiat.
In the day of my trouble I sought YHWH: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Mi-am amintit de Dumnezeu și am fost tulburat, m-am plâns și duhul meu a fost copleșit. (Selah)
I remembered Elohim, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Tu îmi ții ochii veghind, sunt atât de tulburat încât nu pot vorbi.
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Am luat aminte la zilele din vechime, anii timpurilor vechi.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Îmi amintesc cântarea mea în noapte, cuget în inima mea; și duhul meu a făcut o cercetare amănunțită.
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Și nu va mai fi el binevoitor?
Will YHWH cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 A dispărut mila lui pentru totdeauna? Încetează promisiunea lui pentru totdeauna?
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
9 A uitat Dumnezeu să arate bunătate? A închis el în mânie îndurările sale blânde? (Selah)
Hath El forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Și am spus: Aceasta este neputința mea; dar îmi voi aminti anii mâinii drepte a celui Preaînalt.
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 Îmi voi aminti lucrările DOMNULUI, cu siguranță îmi voi aminti minunile tale din vechime.
I will remember the works of YAH: surely I will remember thy wonders of old.
12 Voi medita de asemenea la toată lucrarea ta și voi vorbi despre facerile tale.
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
13 Calea ta, Dumnezeule, este în sanctuar, cine este un Dumnezeu atât de mare ca Dumnezeul nostru?
Thy way, O Elohim, is in the sanctuary: who is so great an El as our Elohim?
14 Tu ești Dumnezeul care face minuni, tu ți-ai vestit puterea printre popoare.
Thou art the El that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
15 Cu brațul tău ți-ai răscumpărat poporul, fiii lui Iacob și Iosif. (Selah)
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Apele te-au văzut, Dumnezeule, apele te-au văzut; s-au temut, adâncurile de asemenea s-au tulburat.
The waters saw thee, O Elohim, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Norii au revărsat apă, cerurile au trimis un sunet; săgețile tale de asemenea au mers departe.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
18 Vocea tunetului tău a fost în cer, fulgerele au luminat lumea, pământul a tremurat și s-a zguduit.
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Calea ta este în mare și cărarea ta în apele mari și urmele pașilor tăi nu sunt cunoscute.
Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
20 Ți-ai condus poporul ca pe o turmă prin mâna lui Moise și a lui Aaron.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.